雅思长难句解析(104)
September 12, 2024
雅思长难句解析 | | 栏目推送说明
![]()
![]()
雅思长难句解析
每周一期,雅思专业老师解读
成功就是长难日复一日的积累
本期作者:郑百慧

例句1
In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height -where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.(剑17 Test3 Passage3 )
1)结构分析
层次一:
主句:Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height
修饰①:in....five【介短状语,修饰主句,句解天门市某某信息技术教育中心表地点】
修饰②:-...investment【同位语】
层次二:
修饰②内部:
主体:engineering... tallest building,雅思economic heigt...height and developer...height
修饰①:that.....time【定从,长难修饰building】
修饰②:that.....view【定从,句解修饰height】
修饰③:chosen......investment【done 分词定语,雅思修饰height】
结构总结:主句+介短+同位【嵌套定从+done】
2)译文分析:红体字代表主干,长难括号代表修饰,句解大括号包括小括号
在书的雅思天门市某某信息技术教育中心第五章,B区分了工程高度、长难经济高度和开发商高度:工程高度指的句解是任何时间内都能实现安全的最高高度;经济高度是指从社会角度最有效的高度;开发商高度是指开发商能实现最大利润的高度
3)重点词汇:
distinguishe:v. 区分
engineering:n. 工程
chapters:n. 章节
economic:adj. 经济的
developer:n. 开发商
efficient:adj. 有效的
maximize:v. 最大化

例句2
For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light.(剑17 Test 3 Passage3)
1)结构分析
层次一:
主句:the introduction made walls unnecessary
修饰①:of....frames【by介短状语,修饰主句,雅思表方式】
修饰②:expanding....buildingsand increasing......light【分词状语,长难修饰主句,句解表示结果】
结构总结:主句+介短+doing
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
例如,钢铁框架的引进使厚厚的承重墙不必要了,【扩大了建筑的可用占地面积,增加了窗户和自然光的使用】
3)重点词汇:
skeletal frames:(词组)骨架框架
load-bearing walls:(词组) 承重墙
expand:v. 扩张
square footage:(词组) 占地面积
availability:n. 可利用性

例句3
While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.(剑17 Test3 Passage3)
1) 结构分析:
层次一:
主句:it is more technical
修饰①:while....based【while状从(省略),修饰主句,表让步】
修饰②:than.... audience【than,比较状语从句,修饰主句】
层次二:
修饰①内部:
主体:While less technical than the research paper
修饰:on which........based【which定从,修饰paper】
结构总结:状从【嵌套定从】+主句+状从
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
【虽然不如(本章节所基于的调查论文)那么专业】,但是它还是要比大众所喜欢的内容更专业一些
3)重点词汇:
limiting factor:(词组)限制因素
technical:adj. 专业的
research paper:(词组) 学术论文
prefer:v. 更喜欢
general audience:(词组) 大众
![]()
![]()
![]()
相关文章
点这里 ↑老满说高考作者 l 老满生涯规划师 l 升学顾问 l 拆书家这是老满说高考公众号的第1294篇原创文章大家好,我是老满,一个致力于用大白话讲透升学干货的教育博主。如果你觉得这篇文章对你有帮助2026-01-02
当地时间6月29日晚,以色列国防军发表声明称,2名以军士兵于28日在加沙地带北部的军事行动中丧生。 据以色列军方统计,自去年10月7日本轮巴以冲突爆发以来,以军死亡士兵总人数已达670人。总台记2026-01-02
当地时间6月30日,以色列国防部长加兰特在加沙地带南部拉法视察时表示,以军在拉法通过开展军事行动,“封锁口岸和摧毁地道”,已经重创了巴勒斯坦伊斯兰抵抗运动哈马斯)的军事实力,以军将继续保持在拉法的2026-01-02
当地时间6月30日,巴西卫生部公布的数据显示,截至当天,巴西2024年登革热疑似及确诊病例上升至6159160例,死亡病例上升至4250例,另有2730名死亡病例待核查。 目前, 巴西登革热病例2026-01-02
据中国海事局网站23日消息,阳江海事局发布航行警告,12月24日8时至26日16时,在以21-22.4N 112-07.9E为圆心,半径3千米的圆形海域内和以21-22.4N 112-07.9E为2026-01-02
144小时,太、太、太久了吗……?2024年假期,我们的出入境人次已经恢复到2019年同期水平。毕竟,我们中国人是世界游的NPC——再小众的地方,也能在那里发现中国人的亲切乡音,纵使南极也不例外。但最2026-01-02

最新评论